Crooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve

dc.contributor.authorHancock, Tiffany Krystle
dc.date.issued2013
dc.description.abstractMichel Tremblay est un des dramaturges les plus reconnus et les plus traduits au Canada. Les traductions de ses pieces produisent des qualites variantes, puisque Tremblay emploie souvent le franyais populaire (le « joual » ou le franyais quebecois), ce qui pose particulierement des difficultes pour le traducteur. Je propose la traduction de la piece Les Belles Soeurs dans I'anglais dialectal de Terre Neuve pour plusieurs raisons, y compris: les rapprochements culturels, linguistiques, politiques et historiques, aussi bien que la situation de la femme et les stereotypes negatifs associes a la langue populaire de ces deux provinces au Canada. Les dramaturges des deux provinces se servaient du theatre surtout "altematif' comme outil de contestation contre la societe et le gouvemement canadien pour reaffirmer leur identite culturelle qu'ils croyaient menacee par la modernisation rapide imposee par le reste du Canada. Les similarites entre les deux provinces et la ressemblance entre les themes traites dans leurs theatres sont plus qu' evidentes, ce qui convient le plus a exprimer la realite de la situation quebecoise de Les Belles Soeurs.
dc.description.noteIncludes bibliographical references (leaves 113-115).
dc.format.extent115 leaves.
dc.format.mediumText
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14783/1501
dc.language.isofr
dc.publisherMemorial University of Newfoundland
dc.rights.licenseThe author retains copyright ownership and moral rights in this thesis. Neither the thesis nor substantial extracts from it may be printed or otherwise reproduced without the author's permission.
dc.subject.lcshFrench language--Written French--Quebec (Province)
dc.subject.lcshEnglish language--Dialects--Newfoundland and Labrador
dc.subject.lcshStereotypes (Social psychology) in literature
dc.titleCrooked ol' maids - all in de family: traduction de Les Belles Soeurs de Michel Tremblay - Les rapprochements entre le << joual >> du Quebec et l'anglais dialectal de Terre Neuve dialectal de Terre Neuve
dc.typeMaster thesis
mem.campusSt. John's Campus
mem.convocationDate2013
mem.departmentFrench and Spanish
mem.divisionsFrench
mem.facultyFaculty of Humanities and Social Sciences
mem.fullTextStatuspublic
mem.institutionMemorial University of Newfoundland
mem.isPublishedunpub
mem.thesisAuthorizedNameHancock, Tiffany Krystle
thesis.degree.disciplineFrench and Spanish
thesis.degree.grantorMemorial University of Newfoundland
thesis.degree.levelmasters
thesis.degree.nameM.A.

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Hancock_Tiffany.pdf
Size:
3.12 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections